Перевод "A wonderful new world" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A wonderful new world (э yандофол нью yорлд) :
ɐ wˈʌndəfəl njˈuː wˈɜːld

э yандофол нью yорлд транскрипция – 31 результат перевода

For the first time in history, you'll see:
A wonderful new world of Fords.
The 1960 Thunderbird!
Впервые в истории вы увидите:
прекрасный мир новых Фордов.
Революционные новинки 1960х!
Скопировать
It never fails to surprise me there are still vast lands in the United States literally uncultivated. Well, it won't be this way long.
Wouldn't it be wonderful to be part of a new world?
Well, I don't think it will change as much as some people think.
Меня не перестают восхищать, эти обширные земли Соединенных Штатов возможно неисследованные ну, не долго им таким оставаться
Пролетая на самолете можно увидеть сколько людей вокруг ну разве это не прекрасно, быть частью нового мира?
не думаю, что что то изменится настолько сильно
Скопировать
I'm hardly one of the Babes, just a faithful backbencher.
And I know we've had a brave new world land right on our doorstep, and that's wonderful.
I think that's probably wonderful.
Я не какая-нибудь красотка, лишь верный член парламента.
Знаю, нам к порогу упал совершенно новый мир, и это восхитительно.
Наверное, восхитительно.
Скопировать
You are about to know the thrill of seeing that which has never been seen before.
You are about to enter a beautiful, exciting, wonderful new world.
The world if 1960.
Вы близки к познанию дрожи из-за увиденного, чего вы никогда не видели.
Вы близки к тому, чтобы войти в красивый, захватывающий и удивительный новый мир.
Мир 1960х.
Скопировать
For the first time in history, you'll see:
A wonderful new world of Fords.
The 1960 Thunderbird!
Впервые в истории вы увидите:
прекрасный мир новых Фордов.
Революционные новинки 1960х!
Скопировать
She serves the Lord.
If you put your trust in him and obey his rules, you see the world in a new way, it's wonderful.
Just...
Она служит Господу.
Если ты доверишься ему и последуешь его правилам, ты увидишь мир в другом свете, он прекрасен.
Только...
Скопировать
We're living through the golden age of dinosaur discoveries.
From all over the world, a whole new generation of dinosaurs has been revealed... from the biggest giants
From the Arctic to Africa.
Мы живём в золотой век открытий динозавров.
Целое новое поколение динозавров было открыто по всему миру. От самых больших гигантов и самых смертоносных убийц до причудливых и удивительных.
От Арктики до Африки.
Скопировать
That's right.
It is truly a wonderful thing, what you do, bringing life into the world, seeing everything made new.
Everything's coming along nicely, but I've ticked Leah off - she's been trying to do too much.
Да, верно.
Это воистину удивительное дело - ваша работа, нести жизнь в этот мир, видеть как все обновляется.
Все идет хорошо, но я сделала Лее замечание - она слишком сильно напрягается.
Скопировать
What's his motive?
Ego, vanity, hoodwinking the whole world and having a wonderful time doing it.
Simon, imagine Bonnet as a young painter.
Ну чего ради?
От скуки, из честолюбия. Вокруг него ходят, уговаривают, он выставляет шедевры.
Ты еще напрягись и представь себе молодого Бонне.
Скопировать
There are millions of hippies today.
But, in youth revolts around the world today there is a new phenomenon: The phenomenon of hallucinogens
For some, an extravagant curiosity.
Хиппи... сегодня миллионы.
Но за восстанием молодёжи по всему миру сегодня кроется новый феномен феномен галлюциногенов сильнодействющее средство, используемое для ухода от реальности.
Для одних... из чистого любопытства.
Скопировать
We haven't begun to map them. Interesting?
How would you like to go to sleep for 150 years and wake up in a new world?
It's all out there waiting for you.
Мы даже еще не начали наносить их на карты.
Представьте, что вы проспали 150 лет и проснулись в новом мире?
Этот мир ждет вас.
Скопировать
First the purpose of your star flight.
A new life, a chance to build a world.
Other things I doubt you would understand.
Во-первых цель вашего полета.
Новая жизнь, шанс построить новый мир.
Другие вещи. Сомневаюсь, что вы их поймете.
Скопировать
"lf we could only turn back the clock
"What a wonderful world it could be...
"Only to have the time that's gone by
"Если бы можно было вернуть то, что ушло,
"Какой замечательный мир мог бы быть...
"Если бы можно было повернуть стрелки часов вспять,
Скопировать
Now... listen to this in relation to what happened last night... when I was cleaning the skeleton.
It's about the primitive people of New Guinea today... who believe that their ancestors were a race of
"When the evil one shall be exposed, the Sky Father shall weep."
А сейчас выслушайте меня о том, что произошло здесь вчера вечером, когда я попытался очистить этот скелет.
В них говорится о первобытных людях, которые ранее населяли Новую Гвинею, и по народному преданию были расой гигантов, которые участвовали в кровопролитной войне между силами добра и Зла, когда создавался мир.
"Когда Силы Зла восстанут из небытия, то небесный отец пустит свои слёзы"...
Скопировать
mother's liquid food... would be only part of the cubs'diet.
That made weaning important in their training. today it would be a short nip... followed by a short nap
just about anything and everything... fills the bill of fare for a grizzly... and no amount of effort is too much... even if it means... turning over a 200-pound rock... to turn up two ounces of grubs and beetles. NARRATOR: While the cubs were diggin'the beetles...
В течении первого лета жизни материнское молоко должно было стать лишь частью диеты медвежат.
чтобы подготовить их обходиться без него. а затем настало время для введения их в замечательный мир твердой еды.
практически все и вся и никакие усилия не были слишком большими даже если было нужно чтобы найти всего две унции личинок жуков. о чем она мечтала всю зиму - роскошную ванну.
Скопировать
It's Uncle Sam's combat engineers charging side by side with Greeks...
Anzacs, showing the world a new way to fight, as they use bulldozers like bazookas, bayonets like bazookas
Starring Victor Mature.
Военные инженеры Дядюшки Сэма воюют бок о бок с греками и австралийцами... и показывают, как нужно воевать.
Они используют бульдозеры как базуки, штыки, как базуки и пули.
В главной роли Виктор Мэтюр.
Скопировать
True or not, it brightens your day and your life!
Always having something to think about, every moment, and witness to his back a new world!
I could write a response in bed, walking, only a few words.
правда или нет, а это заполняет всю твою жизнь!
тебе есть, о чем думать, каждую минуту, и все, что видишь вокруг — словно впервые!
я могла бы написать ответ в постели, немного, всего пару слов.
Скопировать
Are you thinking about another woman, you drooling fool?
She's a prize beyond my reach, but if I kill as many people as I can then when I'm a hero in the New
What are you mumbling about you big headed man?
Думаешь о другой и слюнки пускаешь, дурачина?
Конечно, она для меня несбыточная мечта, но если убивать ещё больше, изо всех сил, тогда я стану героем при новой власти. Тогда, может, и мечта сбудется.
Чего ты бормочешь? Размечтался, дурак надутый!
Скопировать
Like the way we went from one place to the other for all those years.
Every city was a new world, every hotel a new experience, every room weentered was new and unknown.
Did you see the room I have here?
Как тогда, когда мы все эти годы переезжали с места на место.
Каждый город был новым миром, каждая гостиница была новым опытом, каждая комната, в которую мы заходили, была нова и незнакома.
Видела ли ты комнату, которую здесь у меня?
Скопировать
So what can we do?
It's a new world, Golde.
A new world.
Что мы можем поделать?
Времена меняются, Голда.
Всё меняется.
Скопировать
It's a new world, Golde.
A new world.
Love...
Времена меняются, Голда.
Всё меняется.
Любовь.
Скопировать
The fact is that the wise ones, who came before us, did not leave us with uncovered truths, but with truths to discover!
We've proposed new laws to reorganise provinces, ...to enfranchise slaves, to remove customs in order
But, I say, who's against the course of history?
Факт в том, что мудрейшие, жившие до нас, не оставили нам неоткрытых истин, но оставили истины, которые необходимо открыть!
Мы предложили новые законы о реорганизации провинций, об освобождении рабов, об отмене пошлин... для того, чтобы построить новый мир под покровительством Рима!
Но, говорю я, кто может противиться ходу истории? !
Скопировать
My name is John Coe, I play the psychiatist and Julius is one of my patients.
I think Julius has a new vision of today's world.
He expresses something we all feel but we keep it inside us.
Меня зовут Джон Коу. Я играю психиатра. Джулиус - один из моих пациентов.
Я думаю, Джулиус обладает особым видением сегодняшнего мира.
Он выражает то, что все мы чувствуем, но держим внутри.
Скопировать
Imagine what this island looked like when those Dutch sailors first saw it.
Fresh green like a dream of a new world.
They must have held their breath afraid it would disappear before they could touch it.
Представляете, каким был этот остров, когда его впервые увидели голландские моряки?
Девственнозелёный словно мечта о новом мире.
Наверное, они затаили дыхание боясь, что он исчезнет ещё до того, как они смогут к нему прикоснуться.
Скопировать
Black and white!
We could've built a new world together!
And you?
Чёрное и белое!
Вместе мы могли бы построить новый мир!
А ты?
Скопировать
Agent Mulder, I appreciate this little visit, but I have deadlines to face.
likes of Blaine Faulkner, hoping to someday find not only proof of alien life, but also contentment on a
Until then, he must be content with his new job.
Агент Малдер, я благодарю вас за визит,... .. но у меня очень сжаты сроки.
[ Чанг ] Доказательства внеземной жизни как всегда остаются неуловимыми. Но такие, как Бдейн Фолкнер все равно будут смотреть в небеса,... .. надеясь когда-нибудь найти не только доказательства внеземной жизни, но также удовлетворение в новом мире.
До тех пор, пока не будут довольны довой работой...
Скопировать
But just think about it, you know.
You do have a wonderful new woman in your life now, don't you?
Yes, I suppose I do.
Но ты только подумай.
В твоей жизни появилась новая замечательная женщина, ведь так?
Да, вероятно, так.
Скопировать
Doyle Brunson, Johnny Chan, Phil Helmuth-- The legends consider it their office.
Every couple of days a new millionaire shows up... wanting to beat a world champion.
Usually they go home with nothing but a story.
ои хяуккои лпяамсом, тсам йаи веклоух то миыхоум сам ма маи то цяажеио тоус.
сувма, йапоиос ейатоллуяиоувос елжамифетаи йаи хекеи ма мийгсеи емам пяытахкгтг.
сумгхыс паеи сто спитайи тоу йаи тоу лемеи ломо г истояиа.
Скопировать
So, what I'm asking you to do is think of this not simply as an ornament, but rather an opportunity.
Dare I say it, knocking on a door of a new, more civilized world.
Thank you.
И я прошу вас думать от этом не как об украшении а скорее как о возможности.
Смею сказать, постучаться в дверь нового, более воспитанного мира.
Спасибо.
Скопировать
I'll start preconsciousness calibrations immediately.
Welcome to a new world, Boone.
Everything is so much clear now...
я начну калибровку подсознани€.
ƒобро пожаловать в новую реальность, Ѕун.
"еперь все гораздо €снее...
Скопировать
Destroying is easy.
Building a new world out of what's left of the old that is what's hard.
But that is your strength.
Разрушать легко.
Строить новый мир из того, что осталось от старого вот, что тяжело.
Но в этом твоя сила.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A wonderful new world (э yандофол нью yорлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A wonderful new world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э yандофол нью yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение